-
1 easier said than done
1) Общая лексика: легче сказать, легче сказать, чем сделать, чем сделать, легко сказать, на деле всё не так просто2) Пословица: скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, легко сказка сказывается, да не легко дело делается (дословно: Легче сказать, чем сделать), сказано-не доказано, надо сделать (дословно: Легче сказать, чем сделать) -
2 Easier said than done.
• <01> Легче сказать, чем сделать (Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается). Saying (Поговорка).• <03> Легче сказать, чем сделать. Ср. Легко сказка сказывается, да не легко дело делается. Сказано – не доказано, надо сделать.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Easier said than done.
-
3 saying and doing are two things
Пословица: скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, сказано-не доказано, надо сделать (дословно: Сказать и сделать-две разные вещи), скоро только говорится, а не скоро дело делается (дословно: Сказать и сделать-две разные вещи), от слова до дела-бабушкина верста (дословно: Сказать и сделать-две разные вещи; сто перегонов)Универсальный англо-русский словарь > saying and doing are two things
-
4 saying and doing are two things
посл.Сказать и сделать — две разные вещи.ср. ≈ Скоро только говорится, а не скоро дело делается. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Одно дело сказать, другое сделать. Сказано — не доказано, надо сделать. От слова до дела — бабушкина верста (сто перегонов).Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > saying and doing are two things
-
5 sooner said than done
Пословица: скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, что скоро, то не споро (what is done quickly, is not necessarily done well, wait a bit, do not hurry) -
6 easy to say,hard to do
1) Общая лексика: проще сказать, чем сделать2) Пословица: скоро сказка сказывается, да не скоро делается (букв. говорить просто,тяжело делать)Универсальный англо-русский словарь > easy to say,hard to do
-
7 it is tales that are quickly spun, deeds are sooner said than done
Пословица: скоро сказка сказывается, да не скоро дело делаетсяУниверсальный англо-русский словарь > it is tales that are quickly spun, deeds are sooner said than done
-
8 there is many a slip 'twixt cup and lip
Пословица: скоро сказка сказывается, да не скоро дело делаетсяУниверсальный англо-русский словарь > there is many a slip 'twixt cup and lip
-
9 do
[duː]v(did, done)1) делать, выполнять, заниматься какой-либо деятельностьюI did not do anything yesterday. — Я ничего не делал.
- do smth- do nothing
- do one's work
- do one's lessons
- have very much to do
- do one's hair
- do one's duty
- do one's room
- do one's best
- do well at an examination
- do well at school2) довольствоваться, удовлетворятьсяI'd do with another cup of coffee. — Я бы не отказался от еще одной чашки кофе.
That won't do. — Это не годится. /Это не подходит. /Так дело не пойдет.
That will do! — Достаточно! /Довольно! /Годится! /Подходит!
- do with smth- do with a cup of tea
- do without smth3) поступать, вести себя- do as you likeHe reads better than I do. — Он читает лучше, чем я (читаю).
5) вспомогательный глагол для образования вопросительной и отрицательной формы глаголов в IndefiniteA man can do no more than he can. — ◊ Выше головы не прыгнешь.
In Rome do as Romans do. — ◊ С волками жить, по-волчьи выть.
Promise little but do much. — ◊ Обещай мало, делай много.
Handsome is as handsome does. — ◊ Дело красит человека. /Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто делом пригож.
Easier said than done. — ◊ He спеши языком, торопись делом. /Легко сказать - тяжело сделать. /Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
Never put off till tomorrow what can be done today. — ◊ Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
No sooner said than done. — ◊ Сказано - сделано.
Well begun is half done. — ◊ Лиха беда начало. /Хорошее начало полдела откачало.
What is once done cannot be undone. — ◊ Что с возу упало, то пропало.
You never know what you can do till you try. — ◊ Дело делу учит. /Навык мастера ставит. /Не прыгнув в воду, не узнаешь броду
-
10 say
[seɪ]v(said) говорить, сказать, произносить, выражать словамиHe is said to be a well-known scholar. — Говорят, он широко известный ученый.
Doing is better than saying. — ◊ Совет хорошо, а дело лучше.
Easier said than done. — ◊ Не спеши языком, торопись делом. /Легко сказать, да тяжело сделать. /Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
It is better to do well than say well. — ◊ Кто много говорит, тот мало делает. /Хорошие дела лучше хороших слов.
It goes without saying. — ◊ Само собой разумеется.
No sooner said than done. — ◊ Сказано - сделано.
- say this- say that...
- say smth
- say good morning
- say good night to smb- say smth to oneself- it is said that...
- let us say that...WAYS OF DOING THINGS:Глагол to say называет действие произнесения без определения самого характера произнесения. Нижеследующие глаголы в своих значениях имеют дополнительный семантический компонент, описывающий характер произнесения. To murmur - (1) сказать, произнести, бормотать, шептать что-либо так невнятно, что уловить сказанное может только тот, к кому это высказывание обращено: The child was murmuring something in his sleep. Ребенок бормотал что-то во сне. When he made his next statement the crowd murmured approval. Когда он сделал свое следующее заявление, толпа одобрительно загудела. (2) тихо и продолжительно говорить что-либо как бы издалека или на фоне других звуков: The radio was turned down to a quiet murmur. Звук радио убавили до того, что было слышно только тихое бормотание. When the windows were closed the noise of the traffic was heard as a distant murmur. Когда окна были закрыты, шум уличного движения долетал, как отдаленный гул. To mutter - бормотать, ворчать, проворчать, проговорить что-либо, особенно в раздражении: He was muttering something to himself. Он что-то проворчал себе под нос. He paced impatiently around the room, occasionally muttering to himself. Он нетерпеливо ходил взад и вперед по комнате, бормоча/ворча что-то себе под нос. To mumble - невнятно бормотать, мямлить что-либо: Don't mumble, speak up. Не мямли, говори прямо/громко. He keeps mumbling something about his persion but I can't understand what he is saying. Он что-то бормочет о своей пенсии, но я не понимаю, что он говорит. He was late for the meeting and sat down, mumbling an excuse. Он опоздал на собрание и сел, бормоча/мямля какое-то извинение. To whisper - шептать: "Don't wake the baby", whispered Jane. "Не разбудите ребенка" - прошептала Джейн. The girl was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. Девочка прошептала что-то на ухо матери, чтобы другие ее не слышали -
11 saying and doing are two things
посл.одно дело сказать, другое сделать; ≈ скоро сказка сказывается, да не скоро дело делаетсяLarge English-Russian phrasebook > saying and doing are two things
-
12 a short horse is soon curried
посл.≈ "маленькую лошадь легко чистить", т. е. лёгкая работа быстрее делаетсяThe page shrugged his shoulders while he replied, a short tale is soon told - and a short horse soon curried. (W. Scott, ‘The Abbot’, ch. XI) — Пожав плечами, Роланд ответил: "Короткая сказка скоро сказывается, только начал - глядишь, и конец"
Large English-Russian phrasebook > a short horse is soon curried
См. также в других словарях:
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается — Скоро сказка сказывается, да не скоро дѣло дѣлается. Ср. Ну, говори, не томи. «Погоди. Скоро сказка сказывается, да не скоро дѣло дѣлается». Островскій. Живи не такъ, какъ хочется. 3, 6. Ср. Ну, долго ль, коротко ли, въ сказкѣ скоро На дѣлѣ то не … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. — Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. См. ПОРА МЕРА СПЕХ Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается — Ср. Ну, говори, не томи. Погоди. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается . Островский. Живи не так, как хочется. 3, 6. Ср. Ну, долго ль, коротко ли, в сказке скоро На деле то не вдруг... Островский. Воевода. 1, 1, 2. Ср. Скоро сказка… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Скоро сказка сказывается [да не скоро дело делается] — Разг. О каком л. событии, действии, процессе, которые проходят гораздо медленнее, чем хотелось бы. ФМ 2002, 437 … Большой словарь русских поговорок
Сказка — I.Понятие II.С. как жанр 1. Происхождение С. 2. Виды С. 3. Сказочные мотивы и сюжеты 4. Сказочные образы 5. Композиция С. 6. Бытование С. III.Литературная С. Библиография … Литературная энциклопедия
СКАЗКА — на салазках. Народн. Ирон. Длинная, скучная история. ДП, 411. Сказка о правде. Жарг. шк. Ирон. Классный журнал успеваемости. Максимов, 337. Сказка про белого бычка. 1. Разг. Шутл. ирон. Бесконечное повторение одного и того же с самого начала.… … Большой словарь русских поговорок
СКОРО — СКОРО, и все сложные с ним слова, см. скорый. Скоро нареч. в короткий срок, в малое время. Скоро пойдешь, ногу зашибешь. Скоро, хорошо не родится. Деревья скоро садят, да нескоро с них плод едят. Горе споро: и сбудешь, да не скоро. Горе не… … Толковый словарь Даля
СКОРО — СКОРО, и все сложные с ним слова, см. скорый. Скоро нареч. в короткий срок, в малое время. Скоро пойдешь, ногу зашибешь. Скоро, хорошо не родится. Деревья скоро садят, да нескоро с них плод едят. Горе споро: и сбудешь, да не скоро. Горе не… … Толковый словарь Даля
Сказка — У этого термина существуют и другие значения, см. Сказка (значения). Мальчик с пальчик и Великан. Иллюстрация 1865 года. Сказка жанр литерат … Википедия
Волшебная сказка — Сказка: 1) вид повествовательного, в основном прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, в содержании которых, с точки зрения носителей фольклора, отсутствует строгая достоверность. Сказочный фольклор … Википедия
СКАЗЫВАТЬ — СКАЗЫВАТЬ, сказать что кому, говорить или объявлять устно, изъяснять, извещать, молвить или баить; рассказывать, сообщать, повествовать. Сказывай правду. Он сказки сказывает. Что есть, того (о том) никому не. сказывай. Он сказывал житья бытья… … Толковый словарь Даля